Притяжательный падеж имен существительных

Притяжательный падеж — падеж в английском языке, обозначающий принадлежность к кому-либо или чему-либо.

Он образуется при помощи апострофа + s (’s) или только апострофа (’).

Суффикс притяжательного падежа произносится по тем же правилам, что и окончание множественного числа существительных.

’s- прибавляется к:

1) существительным в единственном числе:

boy’s room (комната мальчика)

2) существительным во множественном числе, которые образуют множественное число НЕ по общему правилу:

children’s room (комната детей)

’ — прибавляется к:

1) существительным во множественном числе, которые образуют множественное число по общему правилу:

girls’ room (комната девочек)

2) к греческим заимствованиям, которые оканчиваются на [ -iz ]:

Socrates’ philosophy (философия Сократа).

Имена собственные, оканчивающиеся на -s образуют притяжательный падеж как при помощи апострофа (’), так и с ’s , при этом суффикс читается — [ -iz ] :

Burns’ poems (стихотворения Бёрнса)

Dickens’s novels (романы Диккенса).

 

Форму притяжательного падежа могут иметь следующие существительные:

  • Имена собственные:

Sam’s job (работа Сэма)

  • Названия лиц:

my friend’s visit (визит моего друга)

  • Собирательные существительные:

the team’s victory (победа команды)

  • Названия некоторых животных:

the dog’s barking (лай собаки).

 

Существительные, обозначающие неодушевленные предметы, вещества и отвлеченные понятия в притяжательном падеже не употребляются.

Исключения составляют:

  • существительные времени (а также месяцев и времени года) и расстояния

a few day’s trip (поездка в несколько дней)

May’s holidays (майские праздники)

a mile’s distance (расстояние в милю)

  • некоторые географические названия и понятия, планеты

Europe’s future (будущее Европы)

Saturn’s rings (кольца Сатурна)

  • названия организаций, газет и журналов

the Guardian’s article

  • выражения со словами world, country, city, town, nation, ship, car, boat

world’s best museums (лучшие музеи мира)

car’s wheels (колеса машины)

  • некоторые фразеологические обороты

out of harm’s way (от греха подальше)

a pin’s head (булавочная головка)

 

Отношение принадлежности может быть выражено при помощи оборота с предлогом of (так называемый of-phrase) со всеми существительными кроме имен собственных:

the father of the boy (отец мальчика)

the leg of the table (ножка стола)

Существительные, обозначающие неодушевленные предметы могут строить притяжательный падеж путем постановки одного существительного перед другим:

the table leg (ножка стола)

 

Особые случаи:

  1. Если перед нами составное существительное, то s добавляется к последнему компоненту, в независимости от того смысловой он или нет:

my father-in-law’s car (машина моего отчима)

  1. Притяжательный падеж может относиться к нескольким существительным. В этом случае s присоединяется только к последнему:

Jack and Kate’s children (дети Джека и Кейт) — подразумевается, что это их общие дети.

! Обратите внимание на то, что если мы скажем: Jack’s and Sam’s wives (Жены Джека и Сэма) — это будут 2 разные жены: одна — Джека, вторая — Сэма.

Иногда s может относиться и к целой фразе:

the boy I met yesterday’s  toy (игрушка мальчика, которого я встретил вчера)